您当前的位置: 首页 > 备考指导 > 出国培训 > 托福辅导 > 托福阅读长句翻译欣赏(一)

托福阅读长句翻译欣赏(一)

  智能学辅导考试QQ交流群:298985181雅思考试交流咨询群    

  智能学辅导中小学QQ交流群:99107564     欢迎关注中小课外辅导官方微博 11111111111.jpg


1Add to this the timidity with which unschooled artisans originally trained as stonemasons, carpenters, or cabinetmakers attacked the medium from which they were to make their images, and one understands more fully the development of sculpture made in the United States in the late eighteenth century.

 

由于未受学校教育的艺术家们的胆却,他们通常被训练成石匠、木匠或家具师, 抨击了在媒体中他们以前造就的自我形象和一个理解,这个理解就是雕塑的发展在十八世纪晚期的美国更加完全的发生了。

 

2The development of the railroad and telegraph systems during the middle third of the nineteenth century led to significant improvements in the speed, volume, and regularity of shipments and communications, making possible a fundamental transformation in the production and distribution of goods.

 

雅思在第三个十九世纪中期铁路和电报系统的发展导致了在速度、音量和普通的船运和通讯上的明显的进步,使生产和分发货物方面的一个基础的转变有可能发生。

 

3Instead of trying to keep down the body temperature deep inside the body, which would involved the expenditure of water and energy, desert mammals allow their temperatures to rise to what would normally be fever height, and temperatures as high as 46 degrees Celsius have been measured in Grant’s gazelles.

 

除了尽量去保持身体深处的低体温,这将包括支出水和能量,沙漠哺乳动物们允许他们的温度上升到一个通常来说是发烧的温度并且温度高达46摄氏度,这已被在格兰特瞪羚测得。

 

4Rather, they were made of a top layer of woolen or glazed worsted wool fabric, consisting of smooth, compact yarn from long wool fibers, dyed dark blue, green, or brown with a bottom layer of a coarser woolen material, either natural or a shade of yellow.

 

更进一步,他们是由一个顶层是毛纺或光滑的精纺羊毛织物制作,包含光滑,紧凑的纱线来自长羊毛的纤维染成兰黑色、绿色、或褐色底层含有粗糙天然的和暗黄色的毛纺材料。

 


延伸阅读:

常用俚语大全—O

常用俚语大全—P

常用俚语大全—R


更多阅读资料:
/guide/category/38/.html

初高中提分热线:192-6656-3658

欢迎咨询孩子的学习问题

初高中辅导,中高考冲刺辅导,线上辅导+线下辅导

一对一辅导、作业辅导、小班课、艺考文化课

咨询热线

192-6656-3658

扫描智能学微信二维码

微信公众号

免费咨询孩子的学习问题,预约本地资深老师辅导

联系老师